Indah Lestari

Authors / Translator


INDAH LESTARI was born in Singapore and lives in Jakarta, Indonesia. She has a B.A. in English Literature from Padjadjaran University, Indonesia, and an M.A. in English Studies from Jawaharlal Nehru University, India. She translated JM Coetzee’s Disgrace (Jalasutra) and Elif Shafak’s Forty Rules of Love (Gramedia). She also translated short stories of Triyanto Triwikromo, Zen Hae, Mona Sylviana (Dalang Publishing’s website). Her translation of Hassan Daoud’s story; Joko Pinurbo’s and Zaim Rofiqi’s poems; and excerpts of novel by Ahmad Fuadi, Okky Madasari and Syaiful Alim have appeared in anthologies of Utan Kayu Literary Biennalle 2007 and Salihara International Literary Biennalle 2011. She also translated a short story by Satyajit Ray (Media Indonesia). Her own English poems are published in Bacopa Literary Review, Revival Literary Journal, and the White Elephant Quarterly in 2013. She is now keen on French.


Work(s) in Translation