Media Clippings

A compilation of every mention of Indonesian writers, written on English/foreign-language media. See also What Media Say.

Festivals are helping to put Asian literature on the map

Oct 05, 2017 / Travel Wire Asia by Surekha Ragavan
In Asia, the appeal of literary festivals is sometimes limited to avid readers or to those in the arts, and doesn’t yet draw mainstream interest. This could be attributed to many factors: a fragmented reading culture, restricted freedoms of speech, or a lack of funding and marketing. Whatever the reasons may be, literary festivals in Asia should get more attention than they currently do, especially considering the region’s rich literary history and diverse make-up.

Three Profiles: Invitation Program Brings Emerging Publishers to Frankfurt Book Fair

Oct 03, 2017 / Publishing Perspectives by Alastair Horne
This will be our third time in Frankfurt—once as a part of the Invitation Program in 2014, the second as part of the Indonesian delegation when Indonesia was Guest of Honor in 2015. Frankfurt always gives us an opportunity to strengthen relations with international publishers and agents we’ve been working with, and this year I hope we can sell some rights since we have some interesting titles with international appeal but a distinctly Indonesian perspective.

Pontas at the Göteborg Book Fair 2017

Oct 02, 2017 / Pontas – Latest News
The Göteborg Book Fair in 2017 was rather special for the Pontas Agency. After attending this fair for many years in a row, an author represented by the agency —Eka Kurniawan— was the “face” of the prestigious seminar program for this year’s fair; and three other authors from the agency were also in attendance: Sara Lövestam, Saskia Vogel and Lisa Hågensen.

Latin America Under Spotlight at Salihara’s Literature and Ideas Festival

Sep 20, 2017 / The Jakarta Globe
Komunitas Salihara, a cultural center based in Pasar Minggu, South Jakarta, is set to host the Literature and Ideas Festival, or LIFEs, on Oct. 7-28, it said in a statement on Tuesday (19/09). The festival evolved out of the Salihara Literary Biennale, which started in 2011. Whereas the biennale featured more reading-related programs, LIFEs aims to highlight discussions of ideas.

AALITRA Symposium, Translating Australian Literature, 16/9/17

Sep 17, 2017 / ANZ LitLovers by Lisa Hill
The highlight of the event for me, was Lily Yulianti Farid in conversation with Paul Thomas of the role literary translation has in spreading cultural knowledge between Indonesia and Australia.  I know Lily from my session at the Bendigo Writers Festival where we talked about her short story collection Family Room.

The importance of literary translation for global recognition

Sep 11, 2017 / The Jakarta Post by Dylan Amirio
Since 1987, the Lontar Foundation has been one of the most active independent institutions in translating Indonesian works into English, quietly developing and making local literature accessible abroad as a result.

Ubud Writers and Readers Festival Set to Return With Over 150 Speakers

Sep 11, 2017 / The Jakarta Globe
Bali is set to host the 14th annual Ubud Writers and Readers Festival on Oct. 25-29, with more than 150 authors, artists and activists from 31 countries telling their stories in discussions, workshops, literary lunches and live performances.

John McGlynn: The uphill climb for Indonesian literature

Sep 11, 2017 / The Jakarta Post by Dylan Amirio
"Books are the essential element of the creative sector. From books come things like apps, films and games.” This was the sentiment shared by Lontar Foundation’s co-founder John H. McGlynn, an American who has been in Indonesia for the past 40 years and shares a passion for Indonesian arts as a whole.

Elizabeth Bryer on Translating Claudia Salazar Jiménez’s ‘Blood of the Dawn’

Sep 07, 2017 / The Huffington Post by Loren Kleinman
Our first translated title will be out in early 2018. It’s a short-story collection called Apple and Knife by Indonesian writer Intan Paramaditha, translated by Stephen Epstein. It’s a wonderful book and a fantastic translation, an exploration of gender, sexuality, culture and politics, inflected with horror and irony and set in a contemporary, globally connected Indonesia.

Writer Tere Liye Complains Tax Income Rate, Sri Mulyani Answers

Sep 07, 2017 / Tempo English
Following Indonesian novel writer Tere Liye’s complaints on the huge writer's tax rate, Finance Minister Sri Mulyani Indrawati announced her readiness to improve the services in the area of income taxes.