Book(s)

And the War Is Over
by Ismail Marahimin
Translated by John H. McGlynn

At the Circus
by Nukila Amal
Translated by Toni Pollard

Departures
by Nh. Dini
Translated by Toni Pollard

Drought
by Iwan Simatupang
Translated by Harry Aveling

Earth Dance
by Oka Rusmini
Translated by Rani Amboyo Thomas M. Hunter

Encounters
by Toeti Heraty
Translated by John H. McGlynn

Eyewitness: Short Story
by Seno Gumira Ajidarma
Translated by Jan Lingard John H. McGlynn

Family Room
by Lily Yulianti Farid
Translated by John H. McGlynn

Fireflies in Manhattan
by Umar Kayam
Translated by John H. McGlynn

Mirah of Banda
by Hanna Rambe
Translated by Toni Pollard

Morphology of Desire
by Dorothea Rosa Herliany
Translated by Harry Aveling

Never the Twain
by Abdul Muis
Translated by Robin Susanto

Not a Virgin
by Nuril Basri
Translated by John H. McGlynn


Raumanen
by Marianne Katoppo
Translated by Isla Winarto

Shackles
by Armijn Pane
Translated by John H. McGlynn

She Wanted To Be a Beauty Queen
by George Quinn
Translated by George Quinn

Spaces: Reflections on a Journey
by Putu Oka Sukanta
Translated by Keith Foulcher

Suddenly the Night
by Sapardi Djoko Damono
Translated by John H. McGlynn

The Dancer
by Ahmad Tohari
Translated by René T.A. Lysloff

The Fall and the Heart
by Siti Rukiah Kertapati
Translated by John H. McGlynn


The Pilgrim
by Iwan Simatupang
Translated by Harry Aveling

The Rape of Sukreni
by Anak Agung Pandji Tisna
Translated by George Quinn

The Rose of Cikembang
by Kwee Tek Hoay
Translated by George A. Fowler

The Turning Wheel
by Putu Oka Sukanta
Translated by Keith Foulcher

Threads of Dignity
by Putu Oka Sukanta
Translated by Keith Foulcher

Twilight in Jakarta
by Mochtar Lubis
Translated by John H. McGlynn
About
Visit their website, and/or follow them on Twitter
The Lontar Foundation, a not-for-profit organization based in Jakarta, Indonesia, was founded in 1987 by four Indonesian writers: Goenawan Mohamad, Sapardi Djoko Damono, Umar Kayam, and Subagio Sastrowardoyo and the American translator, John H. McGlynn.
In 2010, the Lontar Foundation published the Lontar Anthology of Indonesian Drama, the first anthology of Indonesian drama translated into English, featuring a diverse group of translators such as Harry Aveling, an authority on Indonesian and Malay literature, among others. In May 2011, the Lontar Foundation launched a new series of Indonesian literature translated into English called the Modern Library of Indonesia featuring works from the 1920s until the present, including authors such as Putu Wijaya and Dewi Lestari. According to Tempo, “[Lontar] has inarguably become Indonesia’s foremost literary foundation, and now has under its belt an impressive collection of translated literary works, from prose to poetry to drama.1
For more information, please contact
Head of Finance and Marketing, Mrs. Tuti Zairati (Tuti)
Office Address: Jl. Danau Laut Tawar A53, Pejompongan, Jakarta Pusat, Indonesia 10210, Tel: +62-21-574-6880, Fax: +62-21-5720353