Home | Writers | Contributing Authors | Books | Publishers | Media | Latest Update | What Media Says | Book Review | Translations | Story
If you are a writer yourself, help us grow the database? Get listed! — A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

Latin American connection: Can Indonesian literature have the same influence?

Media Clippings




In this article: Dea Anugrah Eka Kurniawan

Written by Lara Norgaard
Originally published in Jakarta Post.

Dec 08, 2019
Mexico was a country Dea Anugrah only knew from books. The Indonesian author explored Mexico City’s gritty streets through Roberto Bolaño’s cutting prose, which also introduced him to more than a few Mexican drug lords alongside Juan Pablo Villalobos’s character Tochtli. However, it was in August 2017, with a grant from the National Book Committee and a few Alejandro Zambra novels tucked in his bag, that he first set foot in Latin America. “It felt like going home,” Dea said on a hot, dusty afternoon in Kemang, South Jakarta, when asked what it felt like to travel to such a culturally and linguistically different country. He clarified his response by describing one of Bolaño’s short stories, Death of Ulises. Arturo Belano, the story’s main character and an alter ego of the author himself, finally returns home to Mexico City.

Read the full article here.



About Us

For short, our main feature, the writer's directory, provides a way for writers to find one another, but more importantly, the resources provided make it easy for event hosts—especially for international event hosts—literary organizers, arts administrators, librarians, booksellers, and readers to get in touch with writers. It's a HOME FOR INDONESIAN WRITERS. We strive to break down the language barriers that have prevented Indonesian books or literature from becoming more widespread.

Questions, comments, articles, info, etc. are more than welcome. Just send us an e-mail, mention us on Twitter/Instagram/Facebook or use the contact form.


error: