Home | What's New Headlines | Writer Spotlights | Book Chronicles | Translations | Story Directory Writers | Contributing Authors | Books | Publishers | News Sources
If you are a writer yourself, help us grow the database? Get listed! — A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

City of Heidelberg / Press Release
Apr 08, 2024

Observer / What Media Says
Apr 05, 2024

ArtReview / As Seen On
Apr 04, 2024

Alchemy – Issue 4 Summer 2013

Works in Translation (by Issue)


Jul 25, 2013, Alchemy

Each issue of Alchemy has its own particularities, its own sense of aesthetics and identity. As Editor in Chief for the year 2012-2013, I have had the opportunity to oversee submissions for Issues 3, 4 and 5, and it has been exciting to watch the journal grow during this period. The last issue was especially impressive in its chronological range, with work spanning several centuries. Issue 4 of Alchemy is the most geographically and linguistically diverse yet.

From the Middle East we have Nicole Fares’ translation of contemporary Lebanese novelist Sahar Mandour’s third novel, titled 32, as well as Nilufar Karimi’s innovative mash-up translations of old Rumi poems. Max Thompson presents us with a sample of Russian lyric poetry, elegantly managing the risky task of maintaining the rhyme scheme in his translations. And continuing with our exploration of the Raramuri language, Cathiana Sylne delights us with another adaptation of a legend from this Native American people, renowned for their long distance running ability.

And rounding up our collaborators for Issue 4 we have Wawan Eko Yulianto’s translations from the award winning Indonesian poet Joko Pinurbo, whose work has been seldom translated into English. We also have EP Allan’s translations from Yosa Buson, one of the major poets from the Edo Era in Japan, as well as EJ Koh’s translations from Kim Myung Won, a poet and professor of Korean Literature at Daejun University in Seoul, South Korea.


Introduction / Foreword



Work(s) in Translation



About Us

Ready to dive into the magic of our writer's directory? It's not just a cool space for writers to connect; it's like the ultimate toolkit for event hosts, lit organizers, artsy souls, librarians, book nerds, and everyone curious about Indonesian writers. Think of it as the cozy HOME for INDONESIAN WRITERS, where we're on a mission to smash those pesky language barriers holding back Indonesian books and lit from taking over the world. Read more!

Got burning questions, awesome comments, juicy articles, or just some cool info to drop? We're all ears! Shoot us an email, give us a shout on X, Facebook, or Instagram, or hit us up using the contact form. Let's make this a conversation!