Home | Writers | Contributing Authors | Books | Publishers | Media | Latest Update | What Media Says | Book Review | Translations | Story
If you are a writer yourself, help us grow the database? Get listed! — A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

Violence in the Writings of Seno Gumira Ajidarma

What Media Says

In this article: Seno Gumira Ajidarma

Written by Andy Fuller, and was originally published in Warscapes

Aug 01, 2012

Seno Gumira Ajidarma (b.1958) is one of Indonesia’s most prominent and productive writers with some 30 books published since the 1980s. His writings cover journalism, novels, short stories, essays and academic studies. Three of Seno’s books have been published in English: Eyewitness (translated by Jan Lingard), Jakarta at a Certain Point in Time (translated by Michael Bodden) and Jazz, Perfume and the Incident (translated by Gregory Harris). As such, Seno’s writings are not yet widely available in English. In fact, a recent article in The Economist states that less than 1% of books published annually in the US and Britain are translated fiction. The Lontar Foundation and academic publications are the main sources of Indonesian literature in translation. Seno’s readership in Indonesia, however, is broad: his stories and essays appear in the mainstream and popular press. Indicative of his popularity is the website Sukab which is dedicated to re-publishing Seno’s articles. Seno’s output has been propelled not only by a broad curiosity and eclecticism, but, also by various publishers, editors and philanthropists who have commissioned him to write short stories and novels.

Read the full article here.

About Us

For short, our main feature, the writer's directory, provides a way for writers to find one another, but more importantly, the resources provided make it easy for event hosts—especially for international event hosts—literary organizers, arts administrators, librarians, booksellers, and readers to get in touch with writers. It's a HOME FOR INDONESIAN WRITERS. We strive to break down the language barriers that have prevented Indonesian books or literature from becoming more widespread.

Questions, comments, articles, info, etc. are more than welcome. Just send us an e-mail, mention us on Twitter/Instagram/Facebook or use the contact form.