Home | Writers | Contributing Authors | Books | Publishers | Media | Latest Update | What Media Says | Book Review | Translations | Story
If you are a writer yourself, help us grow the database? Get listed! — A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

The Longest Kiss

Book / Collection of Short Stories — Women in Translation


The Longest Kiss

by Leila S. Chudori
Translated by Claire Siverson Jennifer Lindsay John H. McGlynn Pamela Allen Sandra Taylor

Format: Paperback, English
212 page(s)
ISBN/ISBN13: /9786029144291
Published Jun 01, 2013 by Lontar Foundation

View on Goodreads | Google Books



The protagonists of the stories in this translated collection all crave a private domain, a place that nobody else can touch. They share with their creator a passion for words, a passion for writing and a passion for literature. These characters are feisty, non-conformist, and fiercely independent-traits that do not necessarily serve them well in the constraints of the conservative environments in which they find themselves, be that the environment of their family, their work or their country.

To read the stories in this collection is to enter the private domain of the characters who populate them. And yet it is also to share with those characters their quest for the most elemental thing in life: meaningful connections with other human beings. These stories remind us that that quest is at one and the same time the most fundamental and the most difficult endeavor of human existence.



Home is not only a story of personal and historical memories in a search for identity. It also shows that it is possible to change things, to give birth to a new humanity and a new Indonesia through lessons of the past.
Rossella Buri   in Indonesian Literature in Translation (NOW!Jakarta, Apr 22, 2017)


*) An affiliate link. If you buy the book through this link, we may earn a small commission.

About Us

For short, our main feature, the writer's directory, provides a way for writers to find one another, but more importantly, the resources provided make it easy for event hosts—especially for international event hosts—literary organizers, arts administrators, librarians, booksellers, and readers to get in touch with writers. It's a HOME FOR INDONESIAN WRITERS. We strive to break down the language barriers that have prevented Indonesian books or literature from becoming more widespread.

Questions, comments, articles, info, etc. are more than welcome. Just send us an e-mail, mention us on Twitter/Instagram/Facebook or use the contact form.


error: