Home | Writers | Headlines | Writer Spotlights | Contributing Authors

If you are a writer yourself, join our growing literary network. Be seen. Be read. Get listed today!
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

The Rose of Cikembang, by Kwee Tek Hoay, translated by George A Fowler

Book Chronicles / Review


In this article:
The Rose of Cikembang


Written by Lisa Hill, originally published in ANZ LitLovers

Feb 28, 2020

How quickly the months roll around! Once again it is time for me to share my reading for the Indonesian bookgroup to which I belong, and this time, the book is a classic of Indonesian literature, The Rose of Cikembang (Boenga Roos dari Tjikembang) by Kwee Tek Hoay (1886-1951), translated by George A Fowler in 2013. First published in 1927, the story dates from the era of Indonesian nationalism before WW2 and independence from the Dutch and before Bahasa Indonesia became the official language. As it says in the Introduction… The Rose of Cikembang (pronounced ‘Chee-kem-bhang’) was part of an already remarkable body of modern mass literature, now largely forgotten, which had been created over the previous thirty or so years mainly by Indonesians of Chinese descent in a language that had long been known as Low Malay, or simply Malay. This was a rich linguistic stew that contained in its fundamental Malay broth chunks of Javanese, Hokkien words and grammatical structures, Balinese—Balinese house slaves and soldiers being in wide demand in early Batavia—Portuguese, and Dutch. The particular mixture varied from port to port, depending on the dominant language of the respective hinterland. It was called ‘Low’ to distinguish it from the ‘High’, or more courtly, and supposedly linguistically purer, variants of this lingua franca of archipelagic commerce and general communication. (p.vii)



Read the full article here.


At a Glance

As of now, our resource library is a powerhouse: 621 writers, 855 books from 269 publishers, 802 contributing authors, and a total of 1187 pieces— 403 news coverages, 233 clippings, and 551 book reviews. We've sourced from 373 distinct outlets to enrich our content. Add 81 translated works and 58 standout resources, and you’ve got a snapshot of our dedication to cultivating a vibrant literary landscape.

About Us

Ready to explore our writer's directory? It’s not just a cool space for writers to connect—it's the ultimate toolkit for event hosts, lit organizers, librarians, book nerds, and anyone curious about Indonesian writers. Think of it as the cozy home for Indonesian writers, breaking language barriers and opening up our literary scene to the world. Read more!

Got questions, comments, or contributions? Reach out via email, or say hi on X, Facebook, Instagram, or through our contact form.

You cannot copy content of this page