Home | Writers | Headlines | Writer Spotlights | Contributing Authors
If you are a writer yourself, help us grow the database? Get listed! — A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

Personal Blog / All Things Books
Jan 09, 2025

All of What It Could Be: In Conversation with Tiffany Tsao

What Media Says




In this article: Tiffany Tsao

Written by Sarah Timmer Harvey , and was originally published in Asymptote

Jun 10, 2019

When reading a new book in translation, I usually begin by reading the translator’s note. Although it is customary to print the translator’s note at the end of any translated work, I find it enriches my reading to know in advance how the translator approached and connected with the text, to understand their particular choices and challenges. But while translator’s notes often reveal a profound intimacy with the original text, I have rarely read a translator’s note as unapologetically impassioned and moving as the paean Tiffany Tsao wrote for Norman Pasaribu’s award-winning collection of poems, Sergius Seeks Bacchus. Tsao’s translator’s note calls Pasaribu and the collection a “miracle” and describes how working on the translation of Sergius Seeks Bacchus was transformative for both translator and author. “Norman’s poems,” Tsao writes, “have become a part of and spring from me as well,” adding, “I don’t think that I can ever go back to be being the person that I was before.” Through the translation of Sergius Seeks Bacchus from the Indonesian, Tsao and Pasaribu have forged a partnership that is intellectually energizing and dripping with creative charisma. After reading Pasaribu’s vibrant poems, Tsao’s exceptional translator’s note, and following the two on social media as they successfully toured the UK, I was raring to speak with former Asymptote Editor-at-large, Tiffany Tsao. Amongst other things, Tsao was generous enough to share more about the “mutually nurturing” relationship she has developed with Pasaribu, and how Sergius Seeks Bacchus, published in the UK by Tilted Axis Press and forthcoming in Australia from Giramondo, has come to belong to both of them.

Read the full article here.



At a Glance

As of now, our resource library is a powerhouse: 602 writers, 834 books from 257 publishers, 775 contributing authors, and a total of 1153 pieces—387 news coverages, 226 clippings, and 540 book reviews. We've sourced from 362 distinct outlets to enrich our content. Add 81 translated works and 58 handpicked standout resources, and you've got a snapshot of our dedication to cultivating a vibrant literary landscape.

About Us

Ready to dive into the magic of our writer's directory? It's not just a cool space for writers to connect; it's like the ultimate toolkit for event hosts, lit organizers, artsy souls, librarians, book nerds, and everyone curious about Indonesian writers. Think of it as the cozy HOME for INDONESIAN WRITERS, where we're on a mission to smash those pesky language barriers holding back Indonesian books and lit from taking over the world. Read more!

Got burning questions, awesome comments, juicy articles, or just some cool info to drop? We're all ears! Shoot us an email, give us a shout on X, Facebook, or Instagram, or hit us up using the contact form. Let's make this a conversation!








You cannot copy content of this page