In this article: Wikan Satriati
Written by Ian Campbell, and was originally published in Inside Indonesia
May 10, 2021
Written by Ian Campbell, and was originally published in Inside Indonesia
May 10, 2021
The translation and publication processes for literary texts are complex and challenging for those involved. These processes are not for the faint-hearted. Translation is not a static process as each historical era fashions new emphases over time. Wikan Satriati was one who played an essential part at the beginning of the 21st century in helping to move various Indonesian language and other related language texts into that ‘splintered’ world of the English language, and its many variants. She did this with a grace and kindness of spirit. She inspired countless others, among them people of Indonesian, Australian, and other nationalities along the way. There was an understated personal radiance and there remains a radiance of spirit. We are the poorer for the loss but richer for knowing her works. May she rest in eternal peace. Innalillahi wainnaillaihi raaji’un.
Read the full article here.