Home | What's New Headlines | Writer Spotlights | Book Chronicles | Translations | Story Directory Writers | Contributing Authors | Books | Publishers | News Sources
If you are a writer yourself, help us grow the database? Get listed! — A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

Jakarta Post / All Things Books
May 24, 2024

Jakarta Post / As Seen On
May 21, 2024

Foreign Affairs / What Media Says
May 17, 2024

Electric Literature / All Things Books
May 16, 2024

The Rose of Cikembang

Book / Novel


The Rose of Cikembang

by Kwee Tek Hoay
Translated by George A. Fowler

Format: Paperback, English
148 page(s)
ISBN/ISBN13: /9786029144246
Published Jan 01, 2012 by Lontar Foundation

View on Goodreads | Google Books
Click here for more info!




First published in 1927 as Bunga Roos dari Tjikembang, Kwee Tek Hoay’s The Rose of Cikembangis an excellent example of the so-called peranakan literature of the Dutch East Indies that flourished between 1900 and the Japanese Occupation beginning in 1942.
Highly sentimental in tone, the novel is rich in many of the controversial themes that Kwee was famous for: interracial love and the lives of its offspring, fate and karma, and mysticism and reincarnation. The Rose of Cikembang was reprinted twice and twice made into a movie. The film “The Rose of Cikembang” is noted as one of the East Indies’ first talking picture shows.



Leaving the scholars to unpick the story as they may—for the everyday reader IMO, The Rose of Cikembang needs to be read in that context as an element of transmission of values that we do not share, and simply enjoyed as light entertainment.
Lisa Hill   in The Rose of Cikembang, by Kwee Tek Hoay, translated by George A Fowler (ANZ LitLovers, Feb 28, 2020)


*) An affiliate link. If you buy the book through this link, we may earn a small commission.

About Us

Ready to dive into the magic of our writer's directory? It's not just a cool space for writers to connect; it's like the ultimate toolkit for event hosts, lit organizers, artsy souls, librarians, book nerds, and everyone curious about Indonesian writers. Think of it as the cozy HOME for INDONESIAN WRITERS, where we're on a mission to smash those pesky language barriers holding back Indonesian books and lit from taking over the world. Read more!

Got burning questions, awesome comments, juicy articles, or just some cool info to drop? We're all ears! Shoot us an email, give us a shout on X, Facebook, or Instagram, or hit us up using the contact form. Let's make this a conversation!